昨天接到家妹的來電,說圣誕卡已寄出了,不知收到?jīng)]有,同時(shí)還寄來了一封用英文寫的賀卡,說這是考考昊的英文水平,叫他翻譯給你們聽。今天果真收到了賀卡與賀信。信交給了昊,讓她翻譯一下,并給他下了一個(gè)任務(wù),用英文回信, 圣誕卡是家妹用電腦合拍自制的,上面是他們夫婦兩人的合影。背景是澳洲的紅山,有意思的是家妹頭戴圣誕帽,兩人穿的卻是短袖T桖,帶著墨鏡,一派盛夏炎熱的風(fēng)光,完全沒有北半球圣誕節(jié)冰封雪飄的景致,原來是他們飛澳洲,提前拍下了這張南半球的圣誕節(jié)照。 家妹的丈夫叫斯蒂夫,是一位美籍日裔,日本名字叫宮本一男,是一名航空公司的工程師,他家在美國已是第三代,生活也全部西化了,連他的母語——日語也不會(huì)說了,夫婦之間的交流完全用的是英語。斯蒂夫長相英俊,人也瀟灑文雅,與家妹相比真是天生的一對,郎才女貌。 斯蒂夫畢竟是東方人,非常喜歡中國的文化和人文景觀,他們夫婦每隔一年都要回中國旅游。最近斯蒂夫正在努力向家妹學(xué)習(xí)漢語,曾再三表示,將來退休后一定會(huì)跟家妹到中國定居。(南通市僑誼會(huì)第七分會(huì) 楊嘉林) |